友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

资治通鉴 全译-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



用自己的指头一样自如。兵与将都相互了解,部队各自为战,不是很好吗!”自从与叛军交战以来,守城所用的器械与作战所用的兵器都是缴获敌人的,守城部队没有修理制造过。每当战斗激烈时,有的将士后退下来,张巡就立在阵地上对将士们说:“我绝不离开这里,你们为我返回去继续与叛军决战。”将士听后,没有敢再后退的,又纷纷向前,与叛军死战,最后都能够打退敌人的进攻。张巡待人诚恳,胸怀坦荡,善于随机应变,出奇制胜。并且号令严明,赏罚分明,能够与部下同甘共苦,所以部下的将士都拚死效力。

  张镐闻睢阳围急,倍道亟进,檄浙东、浙西、淮南、北海诸节度及谯郡太守闾丘晓,使共救之。晓素傲很,不受镐命。比镐至,睢阳城已陷三日。镐召晓,杖杀之。

  河南节度、采访等使张镐得知睢阳危急,率兵日夜兼程,并发文书告浙东、浙西、淮南、北海等节度使以及谯郡太守闾丘晓,让他们也发兵来救。而闾丘晓因为素来狂傲,竟不听从张镐的命令。等到张镐率兵赶到,睢阳城已被攻陷了三天。张镐召来闾丘晓,命令用棍子打死了他。

  '8'张通儒等收余众走保陕,安庆绪悉发洛阳兵,使其御史大夫严庄将之,就通儒以拒官军,并旧兵步骑犹十五万。已未,广平王至曲沃。回纥叶护使其将军鼻施吐拨裴罗等引军旁南山搜伏,因驻军岭北。郭子仪等与贼遇于新店,贼依山而陈,子仪等初与之战,不利,贼逐之下山。回纥自南山袭其背,于黄埃中发十余矢。贼惊顾曰:“回纥至矣!”遂溃。官军与回纥夹击之,贼大败,僵尸蔽野。严壮、张通儒等弃陕东走,广平王、郭子仪入陕城,仆固怀恩等分道追之。

  '8'叛军大将张通儒等收罗残兵退保陕郡,安庆绪调集了洛阳的全部兵力,命令他的御史大夫严庄率领,与张通儒合兵,共有步、骑兵十五万,来阻挡官军。己未(十五日),广平王李率兵到达曲沃。回纥叶护命令其部将鼻施吐拨裴罗等率兵顺着南山搜寻叛军,于是驻军于岭北。郭子仪等人率兵与叛军相遇于新店,叛军依山而布阵,郭子仪初战不利,被叛军赶到山下。这时回纥军从南山袭击叛军的背面,在漫天黄尘中射了十余箭。叛军回头一看,吃惊地说:“回纥兵来了!”于是溃败。官军与回纥军乘机前后夹击,叛军被打得大败,尸横遍野。严庄与张通儒等人放弃陕郡向东败逃,广平王李与郭子仪进入陕城,仆固怀恩率兵分头追击叛军。

  严壮先入洛阳告安庆绪。庚申夜,庆绪帅其党自苑门出,走河北;杀所获唐将哥舒翰、程千里等三十余人而去。许远死于偃师。

  严庄先进入洛阳向安庆绪报告败状。庚申(十六日)夜晚,安庆绪率领他的部下从苑门逃出,逃向河北,并在逃走前杀了所俘虏的朝廷将领哥舒翰、程千里等三十余人。许远死于偃师县。

  壬戌,广平王入东京。回纥意犹未厌,患之。父老请率罗绵万匹以赂回纥,回纥乃止。

  壬戌(十八日),广平王李率兵进入东京。回纥军还不满足,李十分忧虑。东京父老百姓请求以一万匹丝织品贿赂回纥军,回纥军才罢休。

  '9'成都使还,上皇诰曰:“当与我剑南一道自奉,不复来矣。”上忧惧,不知所为。后使者至,言:“上皇初得上请归东宫表,彷徨不能食,欲不归;及群臣表至,乃大喜,命食作乐,下诰定行日。”上召李泌告之曰:“皆卿力也!”

  '9'使者从成都回来,带回玄宗的诰命说:“只要给我剑南一道容身自保就足够了,不想再回长安。”肃宗十分忧愁,不知道怎么办才好。这时后来派去的使者回来说:“上皇先得到陛下请求归还皇位的表书后,游移不定,吃不下饭,不想归来。等到群臣所上的表书到后,才心中大喜,命准备饮食歌舞,并颁下诰命确定了动身的日期。”肃宗把李泌召来说:“这都是你的功劳!”

  泌求归山不已,上固留之,不能得,乃听归衡山。敕郡县为之筑室于山中,给三品料。

  李沁屡次请求归隐山中,肃宗执意挽留,不得已,才允许他返回衡山。并下敕书命令郡县官为李泌在山中建造房屋,给三品官的俸料。

  '10'癸亥,上发凤翔,遣太子太师韦见素入蜀,奉迎上皇。

  '10'癸亥(十九日),肃宗从凤翔出发回京师,并派太子太师韦见素往蜀中去迎接玄宗。

  '11'乙丑,郭子仪遣左兵马使张用济、右武锋使浑释之将兵取河阳及河内;严壮来降。陈留人杀尹子奇,举郡降。田承嗣围来于颍川,亦遣使来降;郭子仪应之缓,承嗣复叛,与武令皆走河北。制以为河南节度使。

  '11'乙丑(二十一日),郭子仪派左兵马使张用济与右武锋使浑释之率兵攻占了河阳及河内二郡,叛军大将严庄投降。陈留人杀了叛将尹子奇,献郡来降。叛军将领田承嗣于颍川围攻来,这时也派使者来请求投降,因为郭子仪接应缓慢,田承嗣再度反叛,与叛将武令退保河北。肃宗下制书任命来为河南节度使。

  '12'丙寅,上至望贤宫,得东京捷奏。丁卯,上入西京。百姓出国门奉迎,二十里不绝,舞跃呼万岁,有泣者。上入居大明宫。御史中丞崔器令百官受贼官爵者皆脱巾徒跣立于含元殿前,搏膺顿首请罪,环之以兵,使百官临视之。太庙为贼所焚,上素服向庙哭三日。是日,上皇发蜀郡。

  '12'丙寅(二十二日),肃宗到达咸阳望贤宫,收到了东京克复的捷报。丁卯(二十三日),肃宗进入西京。城中百姓出城门外二十里来迎接,一路不绝,拜舞跳跃,高呼万岁,还有人哭泣。肃宗入居大明宫。御史中丞崔器命令接受过安禄山叛军官爵的人都解下头巾赤脚立于含元殿前,让他们自己捶打自己的胸口,叩头谢罪,周围站立着持武器的士卒,并让百官在含元殿台上观看。因为太庙被叛军烧毁,肃宗身着白色的服装,向着太庙大哭三天。当天,玄宗从蜀郡出发。

  '13'安庆绪走保邺郡,改邺郡为安成府,改元天成;从骑不过三百,步卒不过千人,诸将阿史那承庆等散投常山、赵郡、范阳。旬日间,蔡希德自上党,田承嗣自颍川,武令自南阳,各帅所部兵归之。又召募河北诸郡人,众至六万,军声复振。

  '13'安庆绪率领部下败退到邺郡,于是改邺郡为安成府,改年号为天成。这时跟随他的骑兵不过三百,步兵不过一千人,其他部将如阿史那承庆等都分别逃向常山、赵郡、范阳等地。十天之内,蔡希德从上党,田承嗣从颍川,武令从南阳,各自率领本部兵马投奔邺郡。安庆绪又在河北各郡招募人马,兵众达到六万,军队的声势又一次振作起来。

  '14'广平王之入东京也,百官受安禄山父子官者陈希烈等三百余人,皆素服悲泣请罪。以上旨释之,寻勒赴西京。己巳,崔器令诣朝堂请罪,如西京百官之仪,然后收系大理、京兆狱。其府县所由、祗承人等受贼驱使追捕者,皆收系之。

  '14'广平王李进入东京后,百官中接受过安禄山与安庆绪父子官爵的陈希烈等三百余人,都穿着白色的衣服悲泣请罪,李按照肃宗的意旨,都释放了他们,不久又把他们押送往西京。己巳(二十五日),崔器命令他们到朝堂向肃宗请罪,如同在西京对待接受伪职的百官那样,然后把他们关进大理寺和京兆的狱中。府县中那些为叛军干过事的小官吏,被抓住后,也关进狱中。

  初,汲郡甄济,有操行,隐居青岩山,安禄山为采访使,奏掌书记。济察禄山有异志,诈得风疾,舁归家。禄山反,使蔡希德引行刑者二人,封刀召之,济引首待刀;希德以实病白禄山。后安庆绪亦使人强舁至东京,月余,会广平王平东京,济起,诣军门上谒。遣诣京师,上命馆之于三司,令受贼官爵者列拜以愧其心,以济为秘书郎。国子司业苏源明称病不受禄山官,上擢为考功郎中、知制诰。壬申,上御丹凤门,下制:“士庶受贼官禄,为贼用者,令三司条件闻奏;其因战被虏,或所居密近,因与贼往来者,皆听自首除罪;其子女为贼所污者,勿问。”

  起初,汲郡人甄济,操行清高,隐居于青岩山,安禄山为河北采访使时,上奏任命甄济为掌书记。甄济觉察到安禄山有反叛的野心,就假称中风,让人抬回家中。安禄山率兵反叛后,让蔡希德带领两名刽子手,手持大刀去召甄济,甄济伸出头等待着杀掉他,于是蔡希德就认为甄济确实有病,回去报告了安禄山。后来安庆绪也派人强把甄济抬到东京,一个多月以后,广平王李率兵收复东京,甄济即起来到军中去谒见李。李让甄济前往京师,肃宗让甄济住在三司的馆舍中,命令接受过叛军官爵的人列队向他伏拜,让这些人愧悔,并任命甄济为秘书郎。国子司业苏源明假装有病,没有接受安禄山所委任的官爵,肃宗就提拔他为考功郎中、知制诰。壬申(二十八日),肃宗登临丹凤门,颁下制书说:“对于官吏和百姓中接受过安禄山叛军官爵、俸禄以及为叛军干过事的人,命御史台、中书、门下三司分别不同情况上奏。在战斗中被叛军俘虏的将士,或与叛军居住靠近,因而与其往来的人,一律允许自首而免其罪。家中有妇女被叛军污辱的,都不问罪。”

  '15'癸酉,回纥叶护自东京还,上命百官迎之于长乐驿,上与宴于宣政殿。叶护奏以“军中马少,请留其兵于沙苑,自归取马,还为陛下扫除范阳余孽。”上赐而遣之。

  '15'癸酉(二十九日),回纥叶护从东京返回,肃宗命令百官于长乐驿迎接,然后在宣政殿设宴招待叶护。叶护上奏说:“因为军中缺少战马,请把军队留在沙苑,自己回国取马,然后为陛下扫除范阳叛军的残余。”肃宗重加赏赐,然后
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!