友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诸神的传说-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



登船,扬帆入海。在海峡中间有一个怪石嶙峋* !岩陡立的小岛。他们直驶向那
里,并潜伏起来加以守候。

    /* 90 */第八部俄底修斯的传说俄底修斯离开卡吕普索,在风暴中落水

    宙斯的使者赫耳墨斯从云端直降大海,他像一只海鸥一样乘风破浪,按照众
神会议的决定,直奔俄古癸亚岛卡吕普索的住地。他在那儿看到了头披美丽鬈发
的女仙正在家中。炉上升起熊熊的烈焰,燃烧的檀香木散出的芳香弥漫在整个岛
屿的上空。卡吕普索在内室唱起嘹亮的歌,并用金色的丝线编织一块精美的衣料。
她的一些内室的洞穴上覆盖着一片绿色的丛林,有桤木,有白杨,有柏树,色彩
斑斓的群鸟在树丛中啁啾,林中还有鹰隼、枭和乌鸦。一片葡萄藤攀绕在崖石的
隆起部,从浓密的枝叶中能看到一串串成熟的葡萄。附近有四个泉眼在喷涌,泉
水在四周蜿蜒流动,浇灌着茂密的绿色草地,上面长有艳丽的鲜花和香草。

    赫耳墨斯对女仙美丽的住地赞叹不已,随后他进入宽敞的山洞,可他没有在
房间里遇到俄底修斯。俄底修斯像往常一样忧郁地坐在海滨,眼里饱含泪水,怀
着思念之苦,直视着寂寥的大海。

    当卡吕普索听完神使的传达之后——她一开始十分亲切地接待了他——她惊
呆了,终于说道:“*1,你们这些残忍而嫉妒的诸神啊!难道你们真的不能容忍
一个女神挑选一个凡人做她亲爱的丈夫?难道你们气恼我与一个我从死亡中救出
来的男人结为伴侣?那时他抓住他破碎的船的龙骨,被抛到我的海岸上,是我救
了他。他的船被闪电击中,他所有的朋友都沉入深渊,只有他孤零零一个人抓住
碎片飘落到这里。我友好地款待了这个可怜的落难之人,给他饮水和食物,最后
我还给予他永生和永葆青春。但宙斯的决定不容违抗,那就让他重新回到浩瀚无
际的大海上去吧:但不要指望我本人把他打发走,因为我的船既没有水手也没有
划桨设备!我只会给他好的忠告,让他安全地抵达故乡的海岸。”

    赫耳墨斯对她的回答感到满意,随即返回奥林帕斯复命。卡吕普索本人奔向
海滨,走到俄底修斯跟前说道:“可怜的朋友,你不应当在忧愁中浪费你的生命。
我放你走。去吧,用坚实的木梁给自己做一个筏子!我亲自为你准备饮料、清水、
美酒和食品,给你一身好的服装,并从陆上鼓起一股顺风,愿神伴你顺利返回故
乡!”

    俄底修斯怀疑地望着女神,说:“美丽的仙女,你心里想的肯定是另外一回
事!如果你不对我立下神的誓言,绝不对我造成某种伤害的话,那我绝不登上木
筏!”但卡吕普索莞尔一笑,一面用手温柔地抚摸他,一面回答说:“不要用这
类想法来恐吓自己!大地、青天和斯堤克斯河是我的证人,我绝不做伤害你的事!”
说罢这话她就离去。俄底修斯跟在后面,在洞府里她还与他温柔地告别。

    不久木筏完工了,在第五天俄底修斯在风中扬起船帆。他本人摇桨掌舵进入
大海。他不合双眼,昼夜不眠,总是望着天空中的群星,朝着卡吕普索临别时指
给他的标志驶去。他就这样在海上航行了十七天,在第十八天时终于看到了费埃
克斯陆上昏暗的群山,这陆地迎向他,像一面盾牌浮在昏暗的海水上面。

    此时正从埃塞俄比亚返回的波塞冬从索吕弥山上看到了俄底修斯。他并没有
参加众神最近举行的会议,他想到可以利用他的不在场为借口去折磨俄底修斯了。
“好呵,”他自言自语,“我该给他足够的罪受!”随后他集结起浓云,用三股
叉搅动大海,召来飓风相互争斗,使海洋和大地完全被裹在黑暗之中。

    飓风围着俄底修斯的木筏呼啸,使他的心和双膝战抖,他开始呼号起来。正
在他呻吟的当儿,一个巨浪从头上扑了过来,把木筏掀翻。他整个人被远远地抛
开,舵柄从手中滑落,木筏被击得四分五散,桅杆和帆桁都飞到咆哮的大海之中。
俄底修斯被卷入水里,湿透的衣服更把他拖向深处。终于他又浮出水面,吐出吞
入的咸水并向破碎的木筏游去,费了好大的力气才泅到那儿,爬了上去。正当他
这样挣扎的时候,海洋女神琉科忒亚看见了他,她十分同情他的遭遇。她从漩涡
中现身,坐到木板上,对他说道:“听我的劝告,俄底修斯!脱掉衣服,放弃木
筏。快用我的披纱缠住你的胸部,然后你就不用理会大海的凶暴,只管游好了!”
俄底修斯接过披纱,女神消失了。尽管他对这个景象心存狐疑,但还是听从了她
的劝告。波塞冬不断地把狂涛巨浪袭向他,零散的木筏已完全变成碎片。俄底修
斯像一个骑士一样坐在一条孤零零的木板上,他脱掉卡吕普索送给他已经变得沉
重的衣服,穿上披纱,跃进水中。

    当波塞冬看到这个勇敢的人竟然跳进海里时,严肃地摇了摇头,说道:“这
样你就在海上漂流吧,备受折磨,直到有人来救你。肯定的,你也该受足颠沛流
离之苦!”说罢海神就离开大海,返回他的宫殿。俄底修斯在海上挣扎了两天两
夜后,终于看到了草木葱茏的海岸,海浪在峭壁上发出雷鸣般的声音。在他还未
来得及作出决定之前,一阵狂涛把他直卷向海岸。他用双手紧紧抱住一块峭岩,
可一个巨浪又重新把他抛回海里。他试图再次试试他的运气,继续游过去,终于
他发现一处舒适和低浅的海岸和一处安全的海湾,那儿有一条小小的河流注入大
海。

    当他到了陆地时,他精疲力竭地倒在地上,由于死去活来的挣扎和努力,他
已经失去了知觉。当他重新苏醒过来时,他拿起女神琉科忒亚的披纱,感激地把
它投入海浪之中。晨风像刀子一样袭来,这个赤裸的男人浑身发冷。他决定爬上
小丘,在近处的森林里躲藏起来。在两棵靠得很近、相互缠绕一起的橄榄树下他
发现一个安身之处,树叶是那样的稠密,风雨和阳光都透不进来。俄底修斯用树
叶铺了一个床,再用一些树叶盖住身体。不久他就酣然入睡,忘记了所经历的和
即将面对的种种艰险。

    /* 91 */第八部俄底修斯的传说瑙西卡

    俄底修斯在森林中被疲劳和睡眠所征服,在他沉入梦乡的期间,他的保护者
雅典娜正为他操心。她赶到费埃克斯人那里,他们居住在一个名叫斯刻里厄的岛
上,那儿的统治者是聪明的国王阿尔喀诺俄斯。女神进入他的宫殿,并在卧室里
找到了国王年幼的女儿瑙西卡,她秀美优雅,好似一个女神。她正在睡觉,由两
个侍寝的女仆在门口守护,她的内室阔大,光线充沛。雅典娜轻轻靠近少女的卧
榻,走到她的床头。她化身为少女的一个伙伴,进入她的梦中说道:“喂,你这
懒惰的姑娘,你母亲会怎样责备你?你从不关心放在衣柜里的那些没有洗涤的漂
亮衣服,也许不久你在结婚时就需要它们了。快些,一大早起来,去把它们洗净,
我陪你去,帮你忙,这样你可以快点洗完。你不会老是不结婚的,早就有一些高
贵的人向国王的美丽女儿求婚了!”

    少女从梦中醒来。她匆忙地起床,命令她的奴仆为她备车。随后少女从衣柜
里取出那些华丽的衣服,装到车上。母亲为她准备酒、面包和其他用品,当她坐
到车上时,又交给她一瓶香膏,供她与侍女们沐浴和涂抹之用。

    瑙西卡是一个伶俐的驭手,她亲自握起缰绳,挥动皮鞭,策动骡子向河岸驶
去。抵达之后侍女们解开缰绳,放骡子到茂密的草地觅食,并把衣服拿到洗涤的
地方。在勤奋的侍女们把衣服用脚跺踏、洗净之后,她们就把所有洗好的衣服一
件挨一件铺在海岸旁的细沙滩上。随后她们入海沐浴,在她们涂上香膏之后,就
坐在绿色海岸旁愉快地品享带来的食品,等待着阳光把她们的衣服晒干。

    早餐之后少女们在草地上跳舞和玩球。有一次,国王的女儿把球掷向一个女
伴,在现场隐去身形的女神雅典娜使球转了方向,落到河水的深处。于是少女们
都尖叫起来,惊醒了睡在附近橄榄树下的俄底修斯。他仔细地谛听并自言自语:
“我这是到了什么地方?我落到野蛮的强盗手里了?可我听到的是快乐的少女们
的声音,像是山林和河流的仙女的声音!也许这附近就住着有教养的人!”

    他从茂盛的树上折下一个叶子稠密的树枝,遮住他赤裸的身体,从树丛中走
出来;在这群温柔的少女中间,他好似一头凶猛的狮子。他身上沾满了海水中的
污秽物,这使他变得奇形怪状,少女们都以为看到的是一个海怪,纷纷逃走。只
有瑙西卡停住不动,因为雅典娜赋予了她勇气。他从远处朝她喊道:“不管你是
一个女神还是一个少女,我祈求能靠近你!如果你是一个女神的话,那我认为你
是阿耳忒弥斯,宙斯和勒托的女儿,你的身材和美丽和她一样;如果你是一个凡
人的话,那我赞美你的双亲和你的兄弟们!请你对我慈悲为怀,因为我陷入难以
用言语说出的苦难。我从俄古癸亚岛出发,到昨天已经是第二十天了。遭遇风暴,
在海上飘流,最终我这个落难人被抛掷到这个海岸,我不认识这是什么地方,也
没有人认识我!请可怜我吧!给我一件衣物遮身,向我指点你住的城市,愿众神
保佑你心想事成,有一个丈夫,一个家庭,还有安宁和友爱!”

    瑙西卡回答说:“外乡人,我看你不像是一个坏人或是一个蠢人。既然你求
助于我,求助于我的国家,那你就既不会缺少衣物,也不会缺少一个祈求者所期
待的东西。我愿意指给你我的城市,告诉你我们民族的名字。居住在这儿的是费
埃克斯人;我本人是崇高的国王阿尔刻
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!