友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

荒岛夺命案 作者:内尔森·_德米勒-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



尼亚就不存在这个问题。但在这儿,像在波尔多,你得在时面覆盖和葡萄的光照率 
上维持平衡。” 
  他继续说,说了又说。 
  但,我发现自己几乎喜欢这家伙了。尽管我的第一印象。我的意思不是我们会 
成为好朋友,而是弗雷德里克·;托宾还有些可爱之处,虽然有点儿过火了。你可以 
说他热爱他干的这一行。在葡萄藤中他看来非常自在。我开始理解戈登夫妇为什么 
喜欢他。 
  他对我说:“北叉的气候自成一体,与周围不同。你知道我们比海湾对面的汉 
普敦的日晒充足吗?” 
  “你开玩笑。那在汉普敦的富人知道吗?” 
  他继续说:“知道海湾对面的康涅狄格阳光更充足?” 
  “不是你说的吗?为什么?” 
  “这与水域以及周围盛行的风向有关。我们是海洋性气候,康涅狄格是大陆性 
气候。那儿水中的温度可能比这儿要冷上10度。要那样会危及葡萄。” 
  “这还用说。” 
  “而且,这儿从来不太热,适宜葡萄生长。我们周围的水域对气候有中和作用。” 
  “更温暖,更阳光明媚。鹗鸟飞回来了,妙极了。” 
  “土壤也很特别。是非常肥沃的冰川土,养分适宜,通过下面的沙层得到水分。” 
  “小子,我告诉你,当我是个小孩时,如果有人对我说,‘嘿,约翰,这儿有 
一天会变成葡萄园!’你知道,我会当他的面大笑,在他那玩意儿上踢上一脚。” 
  “你对这感兴趣吗?” 
  “非常。”一点儿也不。 
  我们转进另一排藤中,一架机械收采机正在从藤上把葡萄击落。葡萄串便被吸 
入了这奇怪的玩意儿里。谁发明了这玩意儿? 
  我们又钻进另一排藤中,几个适婚年龄的年轻人,穿着短裤和托宾T恤,在手工 
采摘,一篮一篮的葡萄放在葡萄藤下。葡萄园的主人停下来,与他们逗乐子。他今 
天兴致不错,而那帮小年轻们也应和得很好。他也许老到可以做她们的父亲了,但 
姑娘们纯粹只是注意钱。我得用尽魅力和智慧来把她们的内衣脱下,我却知道有钱 
的家伙虽然不对年轻女人说些聪明又迷人的话——比如,“让我们这星期从刚果飞 
到巴黎。”——却每次都奏效。 
  一两分钟后,我们从这群小葡萄采摘者处走开,托宾先生对我说:“我今天早 
上没听广播,但我的一个雇员告诉我,她从广播上听到,戈登夫妇可能偷了一根奇 
特的新试管。准备卖掉。显然他们被出卖并谋杀了。是这样吗?” 
  “看上去像是这样。” 
  “没有瘟疫……或什么流行病的危险——” 
  “根本没有。” 
  “好。那天晚上许多人在担忧。” 
  “别再担心了。你星期一晚上在哪里?” 
  “我?哦,我和许多朋友在一个晚宴上。我自己的餐馆里,事实上,就这儿。” 
  “什么时候?” 
  “大概八点钟。我们还没听到新闻。” 
  “早些时候你在哪里。像五点,或五点三十分左右?” 
  “我在家里。” 
  “独自一人?” 
  “我有一个管家和一个女朋友。” 
  “很好。他们能回忆起来你五点三十分时在哪里吗?” 
  “当然。我在家。”他继续说,“这是采摘的第一天,我在黎明时到这儿。四 
点钟我已经累得精疲力竭。回到家去睡觉。然后我又回到这儿参加晚宴。算是为丰 
收而举行的小庆祝活动。你从不知道第一次采摘何时开始,所以它是自发性的。在 
一两个星期内,我们会举行一次大的丰收晚宴。” 
  “好一种活法。”我问,“参加晚宴的是哪些人?” 
  “我的女朋友,房地产经理,一些朋友……”他看了看我,说,“这听起来像 
是审问。” 
  应该是。而且是。但我不想让托宾先生不安,而去叫他的律师,或麦克斯。我 
对他说:“这只是些标准问法,托宾先生。我试着要勾勒出一幅星期一晚上每个人 
所在的位置和所干的事情的图景。这一类的吧。当我们有个嫌疑犯时,那么戈登夫 
妇一些朋友和合作者可以成为见证人。你明白了吗?到我们知道时才知道。” 
  “我明白了。” 
  我让他镇静了一会儿,我们又开始关于葡萄的交谈。这家伙挺圆滑的,但和其 
他任何人一样,他有点儿不安和糊涂。我问他:“上一星期你何时何地见过戈登夫 
妇?” 
  “哦,让我想想……在我家举行的晚宴上。我有几个人参加。” 
  “你吸引戈登夫妇的地方在哪里?” 
  “你什么意思?” 
  “就我说的意思。” 
  他回答说:“我想我指的是另一层意思,侦探。” 
  “那么你为什么邀请他们到你的房子来?” 
  “哦,……说实话,他们会讲一些关于普拉姆岛的十分吸引人的故事。我的客 
人们喜欢听。”他又说道,“戈登夫妇赚来了他们的晚宴。” 
  “是吗?”戈登夫妇很少对我说起他们的工作。 
  “还有,”他说。“他们是一对非常漂亮的夫妇。”他问我。 
  “你……我指……我想当你看到他们时……但她是一个少见的美人。” 
  “确实她是。”我问,“你干她吗?” 
  “对不起?” 
  “你与戈登夫人有性关系吗?” 
  “老天爷,没有。” 
  “你试过吗?” 
  “当然没有。” 
  “你至少想过吧?” 
  他考虑了一会儿他是否想过,然后说:“有时,但我不怎么爱追逐女人。我身 
边已经够多了。” 
  “是吗?”我猜当你拥有葡萄园,别墅,发酵缸和装瓶场时,香摈酒就起作用 
了。我想知道那些只拥有小酒厂的家伙会和葡萄酒商一样情场得意吗?也许不会。 
瞧着吧。 
  不管怎样,我问托宾先生:“你去过戈登夫妇的家吗?” 
  “不,我甚至不知道他们住哪儿。” 
  “那么你往哪儿送社交请柬呢?” 
  “哦……我的公关联系人负责这事儿。但如果我想一想,我记起他们住在…… 
住在拿骚角。” 
  “是的,先生。新闻里会有。拿骚角居民被谋杀。” 
  “是的,我还记得他们提到他们在水上有一处地盘。” 
  “确实他们有。有过。他们经常定期往返普拉姆岛。他们可能在宴会上讲普拉 
姆岛故事时附带提起过几十次。” 
  “是的,他们提过。” 
  我注意到托宾先生慧发的根部有豆大的汗珠。我不得不提醒自己,即便最无辜 
的人也会出汗,当他们处于(文明而又温和的三度审问下时)。我的意思是:我们过 
去常说到老早从别人嘴里逼出话来——你知道——怒视的灯光,不停顿的审问,第 
三度什么的。今天,我们非常温和,但有时无论你多么温和,一些人——无辜的或 
是有罪的人都一样——只是不喜欢被提问。 
  天气有点暖和了。我脱下我的鲜蓝色上衣,甩到肩膀上。我的史密斯和威森牌 
手枪在我的脚躁上。因此,托宾先生没受惊吓。 
  蜜蜂已发现了我,我说:“这玩意儿咬人吗?” 
  “如果你惹它们,它就会叮。” 
  “我不惹它们,我喜欢蜜蜂。” 
  “他们实际上是黄蜂,黄夹克。你一定洒了些它们喜欢的科隆香水。” 
  “雷格非。” 
  “这是它们喜欢的。”他又说,“别理它们。” 
  “对。星期一晚上戈登夫妇受到邀请了吗?” 
  “不,我不会正式邀请他们来这样一个小型的朋友聚会……星期一聚会大都是 
一些亲密的朋友和生意上有来往的人。” 
  “我明白了。” 
  “你为什么问这个?” 
  “哦,只是为了解嘲。你想,如果他们被邀请了,也许他们会更快回家,穿戴 
好……你想过没有,他们可能就此错过了与死亡的约会。” 
  他回答:“没有人错过了与死亡的约会。” 
  “是的,你知道,我认为你是对的。” 
  我们现在是在一排结着紫葡萄的藤中。我问托宾先生:“为什么紫葡萄酿出红 
葡萄酒?” 
  “为什么……?哦,……我想你也许叫它‘紫葡萄酒’更正确。” 
  “我会的。” 
  托宾先生说:“这其实叫做pinotnoir,noir的意思是黑的。” 
  “我懂法语。这些葡萄叫黑葡萄,它们看上去是紫的。而酒却叫红酒。你看为 
什么人们会搞混了?” 
  “其实不是那么复杂。” 
  “当然是的。啤酒就简单,有贮藏啤酒和高级啤酒,还有麦芽酒和浓烈黑啤酒。 
不提清啤酒和黑啤酒。起码有贮藏啤酒和高级啤酒,谈色或普通的。你走进一个酒 
吧,能从塞子上看到是什么,因为塞子上贴了标签。你可以问,‘瓶子里是什么?’ 
当他们稀里哗啦被倒出来时,你说,‘老兄。’故事结束。” 
  托宾先生微笑着。“这真有趣,实际上,我在大热天喜欢喝杯好的冰啤酒。” 
他诡秘中今地朝我靠过来说,“别告诉任何人。” 
  “你的秘密在我这儿很安全。嘿,永远这样。你在这几有多少亩地?” 
  “这儿我有二百英亩。另外四处散布了二百英亩。” 
  “哇,这很大。你租土地吗?” 
  “一些。” 
  “你从玛格丽特·;威利处租地吗?”他没有立即回答,如果我是和他对面坐在 
一张桌旁,我就能看清我说“玛格丽特·;威利”这一刻他脸上的表情。但他的迟疑 
已经够意思的了。 
  最后,托宾先生回答:“我相信我租了。是的,租了。五十英亩。你为什么问 
这个?” 
  “我知道她租地给酒商。她是我叔叔和婶婶的老朋友。世界很小,小叉。”我 
转变话题问,“这么一来,你是叉上最大的一粒葡萄吗?” 
  “托宾园是北福克最大
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!