友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  共承风雨不是陌路

  请告诉我

  那只漂泊的小船

  怎样抵达你的港湾

  那只流浪的白鸽

  怎样叩醒你的夜晚

Number:6656

Title:重逢

作者:保罗·格特利伯

出处《读者》:总第129期

Provenance:

Date:

Nation:美国

Translator:张禺

  休和查利是我大学时期最要好的朋友。休与我已保持了四分之一世纪的友谊,而查利则在15年前从我们的生活中消失。1982年12月,我和休重新找到了查利,也重新找到当年的友情。

  我们三人第一次见面大约是在30年前的斯沃思摩。我当时才17岁出头,是个胆小内向的布鲁克林技校毕业生,来到这所小型的教友会学院时,别人已经第二学期开学。在教学主楼的教室里,两个男孩使我吃了一惊。他们似乎象征着整个学院的风度:休正对约翰·东尼那些深奥的诗作大发议论,查利则专注于吐出一串串烟圈。我对这些都是一窍不通。他们比我大两岁,看上去比我懂得多得多。休长得酷似影星马龙·白兰度;不过无论是他本人或是其他人都很清楚,他肯定会成为一名作家。查利满头微卷的红发总是乱蓬蓬的,似乎有不少比仪表更重要的事得去考虑。他今后很可能成为心理学家,但那时他正被小说家菲茨杰拉德的生活方式和出众的才华所吸引。

  接下来的几个月里,我们三人不停地交换着讨论的话题上帝、文学、人性,以及最热门的主题姑娘。我认为正是这种整日整夜的长谈使我们早先的友谊牢不可破,因为这种友情需要大量的时间在一起,这在后来的日子里就难以办到;此外,还需要参加辩论的冲动,以及表现自己欲望和对新思想新观点的接收。

  我和休都是纽约人,出身于忠实的犹太教徒家庭,查利则是波士顿一个爱尔兰天主教家庭的独子。他的母亲是一位瘦弱的护士,很少与儿子交流思想;他的父亲已经住进了一所精神病疗养院,事实上也再未离开过那里。那些年,我和休都有了不少改变,但基本上依照的是传统文化。查利的成就是最令人吃惊的:他几乎在短短数年中,就重新塑造了自己。

  查利最先结婚生子。1955年,他与一位南方女子结合,我充任男傧相。数以百计的宾客们身着盛装,围在新娘身边;查利则只有他的母亲、姨母、姨父,再就是我的一家和休。

  五年后,从第一次婚姻的失败中摆脱出来的查利来到了纽约,从事心理学方面的研究。他终于再一次结婚新娘是一位优雅含蓄的女士,她对我们三人之间那种亲密而喧闹的关系似乎颇为不快。当我们各自组织自己的小家庭时,查利的新夫人渐渐把他引出了我们原先的圈子,我和休一直很忙,根本无暇注意到在我们之间发生的一切,直到有一天忽然发现查利夫妇已与我们失去联系。

  15年过去了。休已是一位成功的小说家,我则是一名出版商。在一次晚会上,我偶然邂逅了一位熟知我们过去的女士。“你知道查利的消息吗?”她说,“他又离婚了,眼下住在安纳波利。”

  我走进隔壁房间,打电话打到了休。我俩一致认为,无论查利是否愿意和我们见面,我们都应该去看看他。我很快设法搞到了他在安纳波利的电话号码,带着少许紧张与兴奋拨通了电话。“我和休想去看看你。”我结结巴巴地拿着话筒说道:“什么时候?”那熟悉的声音答道,仿佛我们昨天刚刚聊过。

  我和休抵达巴尔的摩华盛顿机场时。查利已经在等着我们了,明显发胖了的身材,稀疏的,却是红褐相间的头发,查利站在那儿,神态一如往昔。我们同时发出惊喜的叫声,仿佛小孩子赢得了少棒队冠军。三个人旁若无人地大喊大叫,笑着、拥抱、亲吻。然后挽着臂膀,我们感到自己无可匹敌,又成了重新聚会的“三巨头”!我们钻进汽车,查利兴奋之至,向我们滔滔不绝地讲述着他15年来的各种经历,以致于错过了高速公路的岔道,使我们在到达安纲波利前不得不绕了30英里的弯路。查利告诉我们,他的父母都已过世,他也曾希望第二次婚姻能使他重新振作精神,但几个孩子出世后又告分离,他再一次过起了孤独的生活。

  我和休在旅馆登记住宿,仍用当年大学里的老办法决定床位:抛硬币。查利笑了:“嘿,我买了这个。”三只完全相同的礼品盒里,装着三条一模一样的领带:栗色的底,印着蓝色的条纹。尽管天灰蒙蒙的,正飘着细雨,我们仍然雀跃着把领带打上,顿时又成了三位神采奕奕的“三剑客”。

  我们又手挽手地在安纳波利的街道上闲逛。在一家餐馆里,我们用最大号的酒杯喝葡萄酒。我看见休和查利像我第一次遇见他俩一样又肩并肩坐在了一块儿,对作家们的作品大发评论;而我也和从前一样,像个学生似的静静地坐在一旁聆听着兄长们的高谈阔论。我们接着喝酒,继续逛店,试试橱窗里的帽子,看看绘画展览,四处溜达;我们饮啤酒,吃成打的牡蛎,在当地的大学和海军学院里,我们被年轻人包围着,一霎间我们又找到了自己的青年时代。

  那天晚上,我和休躺在旅馆的床上,回顾着我们三人之间不同寻常的友谊。我们尤其想弄明白许多年前我们是如何互相影响的。最后我俩都感觉到,从查利那里学到了谈吐隽永,那种讽刺式的幽默感把幽默与趣味带进了我们的思想与语言之中。

  第二天早晨,我们在查利那小公寓里和他共进早餐。我告诉了查利前一晚我与休的谈话,查利笑了。休看着查利,静静地说:“查利,如果说我俩从你那儿学到了不少东西,你又从我们身上学到了什么?”

  查利凝视着我们。“我想你们应该知道。”他说:“友情。”

Number:6657

Title:苏·蒙克·基德的一封信

作者:

出处《读者》:总第129期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:李娟苓

  亲爱的桑迪:

  今天是八月四日,我们的结婚纪念日。当你动身去工作时,你笑着说:“啊,我亲爱的,你会从头再做一次吗我是说,和我结婚?”我只是咧着嘴朝你笑。现在我凝视的目光透过卧室的玻璃窗,脑海里想着这个问题。外面阴云密布,百分之六十的可能要下雨。我们结婚的那天也预告有雨。

  “我结婚的那天决不会下雨,”我宣布道:。妈妈回答说:“每种生活总是要遇到雨的。”我当时感到她在谈论着比天气更多的什么,她是试图告诉我每个人的婚姻里都有下雨的时候。

  我说:“好吧,可是在我的生活里是不会有雨的。”真是孩子话。我当时是大学三年级学生,心中充满了罗曼蒂克式的爱情。你是大学毕业生,正手捧里面装有一枚钻石戒指的巧克力糖盒向我求婚。有雨?她是在哄骗我。

  我们结婚的那一天阳光灿烂。那片黑云几乎用眼看不到。仪式完毕后,我们钻进一辆1967年产的福特汽车,车后窗上有用剃须香皂画出的“刚刚结婚”字样。我们才开出一个路口,那片黑云就蔓延开来,雨下起来了。我眼看着“刚刚结婚”这几个字样模糊,从玻璃上滑下来。

  我们结婚几个月后,随着每日生计需要这个问题的开始,我开始感觉到“爱”这个字是我们不得不每天赋予它内容的一个动词。我们得用行动来实现它,努力行动。

  你还记得我们怎么争论分干家务事吗?就是两个敌对国签署和平协议也不会使用这么大的谈判力量。我是花费了怎样的一段时间去学会忘记过去的错处和伤害!我是如此擅用这些错误和伤害攻击你,以至于你告诉我我应当成为一位好检察官。还记得当你周末出去钓鱼把我甩在家里,我是怎样抱怨的吗?这对我们来说是一场艰苦的斗争:紧密相处,然而给对方以自由来发现各自的独特之处。

  还有更艰难的时刻,不过一句话就足够了:我们的婚姻中有过淅淅小雨、滂沱大雨和偶尔的季风天气。但是当我在这结婚纪念日坐在这里,回想这些岁月,记忆里最深刻的还是那个坚定不移的字:“爱”,它帮助了我们渡过了困难时的风风雨雨,把我们变成了美妙的伴侣关系。

  如果从头开始我会嫁给你吗?一秒钟内我就会回答你。

  你的妻子

  苏·蒙克·基德

Number:6658

Title:英雄与时势

作者:萧乾

出处《读者》:总第129期

Provenance:《羊城晚报》

Date:1992。1。1

Nation:

Translator:

  年轻时血气方刚,喜欢跟人抬杠:从先有鸡还是先有蛋一直抬到究竟是时势造英雄抑或英雄造时势。饱经沧桑进入暮年,就懂得天下事都不宜也不必说得那么绝对。精力过于充沛没地方使的时候,抬抬杠倒也无妨:既可消磨一下多余的精力,又能获得战胜了对方的满足。而今,躯体里剩下的精力已无几,再也没有那种兴致了。

  1940年7月,当丘吉尔下令封锁中国抗战唯一的对外孔道滇缅公路时,英国正义人士群起抗议这种短见的自私行为。由于我是在英国唯一采访并报道过滇缅路的记者,英国援华会就安排我赴各地演讲。我主要谈的是滇缅路对中国抗日战争的重要性。结论中,自然也不能不痛斥丘吉尔的不义之举,并指出,他实际上是在掐中国的咽喉,并助长日本在远东的侵略。英国迟早必然自食其果。

  毫无疑问,那是一种卑劣行径,说明国际间,即使在面对同一法西斯敌人时,也只顾各自的利益,谈不上什么讲求正义。没有珍珠港事件,美国也不会参战。

  然而在开战7个月后,当英军从挪威溃败下来的千钧一发之际,英国中流换马,撤掉软骨头的张伯伦,让铮铮铁汉丘吉尔挑起大梁,确实是扭转战局的关键的一步棋。

  
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!