友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  三、争斗下去已无技可施时立刻停止。叫停以后仍不服气,可等较为心平气和的次日加以讨论。

  四、头脑不清醒时切忌争斗。夫妻双方的争执只有在理性的基础上才具有意义。饮酒后双方应避免争吵,否则情势将会恶化。

  五、动口不动手,若发生打斗,事后双方一定要互相道歉。

  六、夜深时不要讨论火爆的话题。当你疲倦且想睡觉时,争斗只会加深情绪的恶化,并影响次日的情绪。

  七、切勿因占下风而闷闷不乐。在夫妻间的争斗中,无所谓输赢和高下,不必心生不平,伺机报复。

  八、争斗之后,不要长期离家不归。出去散散心可以,或是到房中锁起房门静思亦可。长期不归会使双方进入冷战,产生新的危机。

  九、不伦争斗如何厉害,一定要在夜间同床共眠。隔离加深疏离感;双方靠近则会使双方共同了解打闹并不能使两人分开。

  说得太妙了,这是我的丈夫在向我披露他对我的关切之情,我的怒气顿时消散殆尽。我跳下床来,一把搂住了他,我俩都情不自禁地失声痛哭起来。

 

Number:1716

Title:母女的愿望

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:韦纪宇

  十岁的女儿和我相依为命。为了使她高兴,我曾答应长了工资就给她买玩具。前不久,老板去度假,委托我照看他家的一条狗、一只猫和一只鹦鹉。老板临回来的前一天,我带女儿去给那些小动物喂最后一次食。我简直不敢相信自己的耳朵女儿一边喂鹦鹉,一边不断地自言自语:“妈妈该长工资了!妈妈该长工资了!妈妈该长工资了!”

  结果,我长了工资,她得到了玩具。

 

Number:1717

Title:富有

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:沈鹤琏

  丈夫:“亲爱的,我要努力工作,以后我们就会富有。”

  妻子:“亲爱的,我们彼此相属,已经很富有了。以后也许是有钱罢了。”

 

Number:1718

Title:寂静难忍

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:张爱生

  我结婚以前和父母住在一起相处很好。父母对我的社交生活很感兴趣而且也欢迎我的朋友们到家里来玩,但这使得妈妈常常睡不好觉。有一天晚上我外出很晚很晚才回来。第二天早上我问妈妈晚上回来时的声音是否影响了她的休息,“没有”,她说,“噪音并不会影响我的睡眠,可是昨晚的安静真叫人难以入睡。”

 

Number:1719

Title:懂事的儿子

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:僬侥

  15岁的儿子放学回家,发现妈妈躺在床上。

  “妈妈病了吗?”儿子关切地问道。

  妈妈点了点头。

  “做饭的事不用愁,”儿子安慰妈妈,“我会把您背到炉子那儿。”

 

Number:1720

Title:爱的算术

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  带着两岁大的儿子去看他祖母时,刚巧有个人也到来看她。那个人说我的儿子真乖,接着说他自己有八个儿女。“八个儿女!”我几乎叫了起来,“我对我这个儿子那么疼爱,真不知道怎能把这份爱分成八份。”

  “太太,”那人轻声地说,“对于爱,你不能用除法,只能用乘法。”

 

Number:1721

Title:不得要领

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  “救人!救人!!”电话里传来了紧急而恐慌的呼救声。

  “在哪里?”消防队急救部门的接话员问。

  “在我家!”

  “我是说失火的地点在哪里?

  “在厨房!”

  “我知道,可是我们该怎样去你家嘛?!”

  “你们不是有救火车吗?!”

 

Number:1722

Title:隐患

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  上帝对地球现状很不满意,便让时光倒流一千万年:地球上又出现了原始的森林、草地、兽类、昆虫……。上帝要离去时,对所有的动物说:“我把这个世界交给你们了,你们还有什么需求吗?”动物们立刻一群群地朝上帝跪下,指着森林边的一群猴:

  子齐声叫道:“上帝呀!请您把猴子们灭绝吧!”

 

Number:1723

Title:习惯成自然

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  在海水涨潮前,一个富有的金融家在浴场里打瞌睡,一个声音惊醒了他:

  先生,海水要涨了。

  好;那就卖出去吧。

 

Number:1724

Title:寡妇

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  弗郎索年纪轻轻就死了。葬礼之后,年轻寡妇由她的女友陪着回家。

  可怜的人,你只剩下一个人了,你每天晚上等待的伴侣再也不会回来了。

  噢,这已经不是第一次了。不过现在我至少已经知道,他是在哪里过夜了。

 

Number:1725

Title:对话

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  教授:一个傻瓜提出的问题比十个聪明人能回答的问题还要多。

  学生:难怪我们这么多人考试不及格。

  教授:给我讲讲一两件有关约翰·密尔顿的事。

  学生:他结婚后写了《失乐园》,后来他妻子死了,他又写了《复乐园》。

  甲:还有什么比你咬苹果时发现里面有一条虫子更糟糕的事吗?

  乙:发现里面只有半条了。

 

Number:1726

Title:赌

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  一个青年走近一个姑娘,用手蒙住她的眼睛说:

  “如果你猜不出我是谁,那你就让我吻一下。说三个名字吧!”

  “路易十六?……不对?维克多·雨果?……拿破仑?还是不对吗?那么你赢了!”

 

Number:1727

Title:主人

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  两个男人正在讨论有关丈夫受妻子管制的不幸。让我告诉你,”其中一人说,我是我家的主人。你看,昨晚没有热水。于是我在家里大闹起来。请相信,我有了热水而且很快!…

  停了一会后,那男人接着说:“我讨厌用凉水洗碟子,你呢?”

 

Number:1728

Title:组装

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  妈妈怀孕了。四岁的海柯百思不得其解,他想知道,未来的弟弟或妹妹是如何生出来的。爸爸耐心地给小海柯描绘道:“先生出头,再生身子,最后是两条腿,懂了吗?”

  “懂了,“爸爸,然后你用螺丝把它们组装起来,对吧?”

 

Number:1729

Title:防不胜防

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  你的脸色很不好。

  是啊,我老婆夜里根本不让我睡觉。稍有一点动静,她就惊叫起来,总以为贼来了。

  小偷行窃是不会出声的。

  我也曾这么对她说过。从此,夜里她听不到声音,就把我叫醒。

 

Number:1730

Title:判别有据

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  一天;一个男子想用他的驾驶执照、工会会员证和两张汽油信用卡证明自己的身份从银行取钱。但是银行的出纳拒绝付款,并且说:“这些东西并不能证明什么,天晓得它们是不是偷来的,”

  无奈,男于从袋里掏出唯一可找到的一张牧师写的纸条,上面写着几句感谢他做了一个月的主日学校代课老师的话。

  “这倒可以。”出纳说。

  “为什么?”男子问道,“这也可能是我偷来的呢!”

  “不,”出纳慢腾腾地说,“你是不会偷这玩意儿的。”

 

Number:1731

Title:泥土

作者:鲁藜

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:中国

Translator:

  老是把自己当作珍珠

  就时刻有被埋没的痛苦

  把自己当作泥土吧

  让众人把你踩成一条道路

 

Number:1732

Title:致读者

作者:

出处《读者》:总第63期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  《读者文摘》专门刊登各界读者摘编、推荐和翻译的佳作。最近您读到什么好作品或有趣的文章吗?欢迎您通过本刊介绍给大家一起欣赏。

  《读者文摘》依靠读者办刊。您喜爱读哪些文章?觉得哪些栏目和内容不尽如意?还有什么好的建议?希望来信告诉我们。

  下一年度的期刊征订又将开始了。欢迎您明年继续阅读本刊,更希望您将本刊介绍给周围的亲友。注意,不要错过了订阅时间。

 

Number:1733

Title:爱情和争吵我和畅销书作家阿瑟·黑利

作者:希拉·黑利著

出处《读者》:总第63期

Provenance:书林

Date:

Nation:加拿大

Translator:何亚非、徐渊
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!