按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
没有。
他在拉合尔过的是地狱生活。
那是肯定的……但怎样排遣这……这种讨厌的日子呢……
男人声音:
这个人;就知道生气。一生谁的气?生什么气?
没有回答。
沉默。
女人声音:
他给拉合尔带来了死亡;他开了枪。
是不是因为喝了酒?
不;不是……在我们这儿;醉不醉酒;不都是一个样吗?大家都在谈论到别处去……
不;他根本不是个一喝就醉的人……
有两位女士走进来。她们很热;一边扇着扇子;并且四处打量着。
布鲁斯舞曲。
两位女士向客厅里张望。
突然她们不扇扇子了:原来是看到了一件使她们震惊的事。
布鲁斯舞曲。
女人声音:
这件事终于发生了;
您瞧……拉合尔的副领事正向斯特雷泰尔夫人走去……
沉默。
男人声音:您看到了吗?这儿的白人只讲他们自己的事。其余的人……然而欧洲人自杀的人数随着饥道而上升……但他们却不挨饿……
(轻声笑着)
对;不挨饿。
沉默。
那两位女士以极强的好奇心用眼睛看着(副领事向斯特雷泰尔夫人走去)。
客厅里的嘈杂声在这几秒钟内几乎完全中止了。
但随后又慢慢地有了声音但很轻;出于礼貌;嘈杂声并不太响。
女人和男人的对话声(分一组和二组):
一组
您看到了吗?大使够多么灵活……他让他的夫人避免了负担……
沉默。
他们到哪儿去?
到第二个小客厅……
请注意;或迟或早大使都会到那儿去的……去和他谈……那时候……
沉默。
二组
您见到了吗?那姿势多优美…海个人都见到了。
他们到哪儿去?
到第二个小客厅。(停顿片刻)
有人给他们送香槟
沉默。
一组
他离开大客厅;在那里等待什么……不顾羞耻地这样做?
二组
他对俱乐部经理说过一句话;这句话常在我头脑里索绕……〃在我们纳伊的家里;一个沙龙里有一架黑色大钢盖着盖……在乐谱架上有〃印度之歌〃的曲谱;我母亲奏〃印度之歌〃;我在房间里听;那段曲谱她死后一直留在那儿……〃一这有什么让您激动的?
那个景象。
沉默。
静;布鲁斯舞曲。
斯特雷泰尔夫人和青年随员穿过花园。
大使同副领事的对话。
大使:如果我理解得不错的话;您是比较喜欢孟买了?
但是您在孟买却不能同在(犹豫)拉合尔一样;在原来那位置上。那还太早了一点…咖
果您留在这儿……大家会忘记……印度实际上是一个麻木的深渊……如果您愿意;我就把您留在加尔各答……您愿意吗?
副领事:是的;愿意。
沉默。两位女士对话(低):他对她说;他希望得麻风病。一个疯子。……
沉默。
大使:您知道;一种职业;那是很神秘的。您愈想得到它;您就愈干不好;一种职业;不会自己制造它;一个法国的副领事的工作可以有上千种干法…如果您自己能忘记拉合尔;人也将会忘记的……
副领事(停顿片刻):我忘不了拉合尔。
沉默。
男人声:
只有一个人看见他;就是欧洲人俱乐部的经理;那是个醉鬼。
大使:加尔各答;您别在那儿做了吧?(没有回答)有些药可以医治这种烦躁情绪;别人也这么说;您知道吗?
副领事:不知道。
沉默。
一个女人和一个男人的声音(低):
他们在谈些什么?谈退休金;谈童年的事;还谈(停住)还谈什么……
还谈她……谈法国大使夫人……
沉默。
大使:在一开始时;大家;包括我自己;也在想;我们都在想同一件事;但两者中必须出一个选择:要么走;要么留。如果留;就要找个出路……就要想个办法……是的;考虑事情的一个办法是忍受拉合尔给您制造的痛苦……
副领事:我没有出路。
沉默。
女人声(低):
她和青年随员到了花园里。(停顿片刻)我曾对您说过。
沉默。
大使:请注意……走;还
是留;请您好好权衡一下……
如果您对自己没有把握;那您
就回巴黎去……
副领事:不回去。
沉默。
大使:但是……那么您怎
么看您的前途?
副领事:我什么也看不
见。
女人谈话声(低):
招待会完后;剩的东西都要分发给加尔各答的穷人;是在她的要求下那样做的(声音更低)。她又来了……
沉默。
第八篇
啊;阶…花园里已挤满了乞丐……在厨房后面;挤得乱糟糟的……
准许入内的命令已经给警卫下达了。
沉默。
安娜一玛丽斯特雷泰尔和青年随员(从左侧)上场;他们向客厅走去。
布鲁斯乐曲结束。〃印度之歌〃响起。
在到达客厅之前;安娜一玛丽·斯特雷泰尔突然站住了;青年随员也随之站住;他们在等待什么。
拉合尔的那个人;在左侧出现;他显得非常狼狈;向她走来;停住;鞠躬致意;面色苍白。
青年随员向安娜一玛丽·斯特雷泰尔做了个手势;示意她不接受他的邀请。
安娜一玛丽·斯特雷泰尔略一迟疑;随后便答应同这个拉合尔人一起跳舞。
〃印度之歌〃变得遥远了;所有的谈话声也低下去了;变成了一片低语声。几乎一切静了下来。
副领事和安娜一玛丽·斯特雷泰尔首先在台中央跳。
青年随员用眼睛看着他们。随后他们便向客厅方向移动。
青年随员向前走了几步;并一直看着他们。
人群都拥向花园;大家都向那边看。
安一码·斯同副领事之间的谈话;声音很低.但很激烈;并且非常缓慢:在对话前;有很长一段时间静场。
副领:我原先不知道您还活着。
没有回答。
副领:加尔各答对我来说;已变成了一种希望的象征。
沉默。
安一玛·斯:我爱米歇尔·理查逊;在这场爱情中;我没有自由。
副领:这我知道。
您爱着米歇尔·理查逊;我同样爱您。我不在乎。
副领:我说话声音都变了;您听不出来吗?
这声音让他们听了害怕。
安一玛·斯:是的。
副领:那是谁的声音?
没有回答。
副领:我在拉合尔向自己开枪;却没有因此而丧生。
别人使我同拉合尔分开;但我自己却不和它分开。
拉合尔就是我。您也懂吧?
停顿片刻。温柔。
安一玛·斯:懂;别大声喊。
副领:好吧。
沉默。
副领:您和我;都站在拉合尔面前;我也知道。您就在我身体内;我会把您引人我的身体的。(一声短笑;很可怕。)您将同我一起向萨里玛的麻风病人开枪。您行吗?
沉默。
副领:我不需要邀请您和我跳舞以便认识您。这您也知道。
安一玛·斯:我知道。
停顿片刻。
副领:您和我;没有必要走得更远。(一声短笑;很可怕)我们之间根本用不着互相说什么;我们俩都一样。
停顿片刻。
安一玛·斯:我相信您刚才说的那些。
停顿片刻。
副领:您同其他人在一起的那些爱情故事;我们都不需要。
沉默。
拉合尔副领事的声音变成了呜咽;她撞了他一下;他为此而不能自制。
副领:我刚才想闻一闻您头发的味道;这可以向您说明;我……(停;呜咽)
沉默。
声音又几乎恢复了正常。副领:招待会后;您就同亲密的朋友们在一起了。我也想和您单独在一起一次。安一玛·斯:您没有任何机会。
停顿片刻。
副领:他们要赶走我。
安一玛·斯:是的。
您就是那种他们必须忘掉的人。
停顿片刻。
副领:像拉合尔一样。
安一玛·斯:是的。
沉默。
副领:我该怎么办?
安一玛·斯:您将被派到远离加尔各答的地方任职。
停顿片刻。
副领:这正是您所希望的。
安一玛·斯:是的。
停顿片刻。
副领:好吧。
那么这到何时才能完结呢?
安一玛·斯:我想;直到您死才算完结。
沉默。
副领(凄厉地):症结出在何处?我的症结在哪儿?
安一玛·斯:太精明了。
副领(可怕的笑声):是您吧?
没有回答。
沉默。
副领:我要大声喊了;我要要求他们;让他们今天晚上把我留在这儿。
停顿片刻。
安一玛·斯(停顿片刻):随您的便吧。
副领:就是要在您和我之间制造点儿事故。
一个公开的事故。
我只知道喊叫;让他们知道;至少;我是可以呼叫爱情的。
没有回答。
副领:我知道;至少有半个小时;他们会感到不舒服;随后;他们又会重新议论纷纷。
没有回答。
副领:我甚至还知道;您不会对任何人讲;这是您同意我这样做的。
没有回答。
沉默。
〃印度之歌〃结束。
换成《美好的时刻》。
天色灰暗起来。
两个喝醉的男人蹒跚着走进来;并且很随便地躺在扶手椅上。
拉合尔副领事的第一声喊夹杂在《美好的时刻》里;并且盖过了它。
副领事的喊声:留下我!
沉默。
随后来宾朝花园拥去;两个醉汉在笑。其他人则十分惊诧。
副领:今天晚上我就留在这里;和她在一起;只一次;和她!你们听到没有?
沉默。
一个女人的声音:
多么不幸啊……
青年随员的声音:
您应该回去了;请您放心;您喝得太多……过来《美好的时刻》一直在响着。副领事大声尖叫起来。
副领:我留在这儿!我留在法国大使馆!我要和她一起到岛上去!我求你们了;我求你们了;
把我留下吧!
沉默。
一个女人的声音(温柔地):
就好像没听见似的另一个女人的声音(同上):
但这有多可怕呀……
沉默。
副领(车叫):一次!只一次!除她以外我再没爱过别人!
沉默。
一个男人和副领事说话的声音:
请您原谅我们。但像
您现在这种表现;只有您离开这儿时才能使我们放心。
沉默。
一个女人的声音:
持续了这么久了…
这太可怕了……太恐怖了……
饮泣。拉合尔副领事在饮泣。他无法控制自己。自己的尊严一扫而光。
突然大家都纷纷躲避。
一个女人的声音:
不能见这种场面副领事出现在画面内。他哭泣得全身抖动。
这时大家不但能听到他的哭泣声;而且也能看到。
一个男人;是个陌生人;挽着他的胳膊;扶着他向使馆大门走去。开始副领事还挣扎;随后;突然就不挣扎了;任凭那个人扶着他走。
他们下场了。
众人久久地望着他们。
一个女人的声音:
他出去了;(长时间停顿)他们把栅栏关上了。
远处;又响起了叫声;副领事开始大声喊叫。
一个女人的声音:
他又哭又笑。您看到了吗?
沉默。
《美好的时刻》却沉着地继续演奏到底。与此同时;那些人一开始一动不动;随后