友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诸神的传说-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    因此,这位老人一听到阿耳戈船到达的消息,就离开了他的居室。这时他已
经饿得只剩一把骨头了,看上去就像一个影子。他年迈体衰,两腿战抖,一根手
杖支撑着他迈着摇摇晃晃的步子,眼前天旋地转,来到阿耳戈英雄们身边,就耗
尽精力,倒在了地上。他们站在这位不幸的老人周围,看到他那副样子无不惊愕。
当他清醒过来,看到他们就在眼前时,便以祈求的口吻说:“噢,高贵的英雄啊!
如果你们真是神谕所预言的那些人,就请帮帮我吧!复仇女神不仅使我双目失明,
而且让可恶的怪鸟夺走我这年迈人的食物!你们援救的不是外乡人,我是希腊人,
我是阿革诺耳的儿子菲纽斯。我曾经是特剌刻的统治者,玻瑞阿斯的儿子们想必
参加了你们的远行,他们应该来救我,他们是克勒俄帕特拉的弟弟,而克勒俄帕
特拉是我在特剌刻时的妻子。”

    听了这一席话,玻瑞阿斯的儿子仄忒斯就扑到老人的怀里,并向他许诺,有
他兄弟的帮助,他一定会摆脱美人鸟的折磨。他们就地为他准备了一餐饮食,这
将是贼鸟最后侵扰的一餐。老人还没来得及去碰食物,那些恶鸟就像突如其来的
风暴一样扇动着翅膀从云层中直冲而下,贪馋地落在食物上。英雄们又吼又叫,
但这些美人鸟一动也不动,他们一直待到把所有食物啄光,才又飞向天空,留下
一种难闻的气味。玻瑞阿斯的儿子仄忒斯和卡拉伊斯立即拔剑追赶它们。玻瑞阿
斯的两个儿子精力充沛,紧追不舍,他们常常觉得都能用手抓住它们了。终于他
们离恶鸟很近了,无疑有可能制它们于死命,但就在这时,宙斯的女使者伊里斯
忽然出现,她对两位英雄说:“玻瑞阿斯的儿子用剑杀死这些伟大的宙斯的美人
鸟,是不准许的。我当着斯提克斯的面以众神的誓约向你们保证,这些猛禽再也
不会侵扰阿革诺耳的儿子了。”玻瑞阿斯的两个儿子听了伊里斯的誓言,便不再
追赶,转身返回航船去了。

    与此同时,希腊的英雄们为了保养年老的菲纽斯的身体,备下了圣餐,宴请
了饥饿至极的老人。他贪馋地吃着洁净而丰盛的食物,就好像他是在梦中充饥似
的。

    到了夜里,趁大家等候玻瑞阿斯的儿子归来的时候,老国王菲纽斯为了表示
感谢给他们讲了一个预言。“首先,”他说,“你们将在一个海峡遇到撞岩。这
是两个陡峭的* !岩绝壁构成的岛屿,它们在海底没有根基,总是浮在大海中。
它们时常彼此飘动聚拢,随后又被潮水波涛从中分开。如果你们不想全船被挤得
粉碎你们就得像鸽子那么快地从它们之间全力划过去。穿过撞岩,你们将到达
玛里安底尼海滨,那里有通向冥府的入口。然后你们经过许多海角,河流和海岸,
经过阿玛宗女人国和汗流浃背地挖掘铁矿石的卡吕柏斯人的领土。最后你们将到
达科尔喀斯海岸,宽阔的法纽斯河翻卷着波涛从那里流入大海。在这里你们将看
到埃厄忒斯国王的高耸入云的堡垒,就在那里有不眠的巨龙守护着挂在橡树梢头
的金羊毛。”

    英雄们聚精会神地听着老人的讲述,人人都心怀恐惧。他们正想提别的问题,
玻瑞阿斯的两个儿子从空中落到了他们中间,他俩带来的伊里斯的誓约使国王菲
纽斯打心眼里高兴。

    /* 22 */第二部阿耳戈英雄远征记撞岩

    菲纽斯怀着感激之情激动地与恩人们告别。现在英雄们又继续航行,去迎接
新的冒险。途中,他们忽然听到从远处传来一声震耳欲聋的巨响,原来这是不断
碰撞又不断分开的撞岩发出的轰轰声、岸边的回响和海涛怒吼合在一起的响声。

    舵手提费斯警觉地站在舵旁。欧斐摩斯在船里站起来,右手掌上托着一只鸽
子。菲纽斯对他们预言,如果一只鸽子能毫不畏惧地从撞岩中间飞过去,他们就
可以大胆地穿行。两个浮岩一分开,欧斐摩斯就把鸽子放飞了,大家都满怀希望
地翘首观望。鸽子正从中间飞越时,两个岩石又相互靠近了。翻滚的海浪轰轰然
升上来。咆哮声响彻海空。现在两块岩石碰在了一起,把鸽子的尾羽夹断了,幸
好它还是飞过去了。

    提费斯大声呼叫着,鼓励摇桨的船员。这时岩石又分开了,冲进岩石中间的
浪涛把船吸了进来。死亡威胁着他们:一股数丈高的巨浪朝他们滚来,一见这可
怕的景象他们都瑟缩着低下了头。提费斯命令停止摇桨,冒着白沫的海浪在船底
翻滚,把船举得高过正在合拢的岩石。英雄们用力摇桨,船桨都给摇弯了。现在
漩涡又把船拉下来让它落在两座浮岩的中间。两个浮岩从两侧向船腹撞来,就在
这时,全船的保护女神雅典娜冥冥之中推了一把,使船顺利地通过了,相合的* !
岩只把船尾最外面的船帮擦伤了一块。当英雄们又看见开阔的大海时,他们都长
舒了一口气,摆脱了死的恐惧,仿佛觉得又从冥府归来一般。

    “我们闯过夹缝不是单靠我们自己的力量,”提费斯高声说,“我清楚地感
觉到我身后有雅典娜的神手发出迅疾而强大的力量使大船穿过撞岩!”但伊阿宋
悲哀地摇了摇头,说:“善良的提费斯呀,当初我要求珀利阿斯让我承担这个差
事,我真是给诸神添麻烦了。还不如让他把我杀死了呢!现在我日夜悲叹不止,
并不是为了我自己,我只是考虑你们的生命和幸福,考虑怎样让你们脱离可怕的
险境,平安地把你们带回故乡去。”英雄这样说,无非是试探同伴们的心。同伴
们都向他欢呼,要求继续前进。

    /* 23 */第二部阿耳戈英雄远征记新的冒险

    经历了各种各样的遭遇,英雄们继续前进。在航行中,他们忠实的舵手提费
斯病死了。他们只好把他埋葬在异乡的海岸。他们选中安开俄斯代替他的位置。
对这艰难的工作安开俄斯推辞了好一阵子,直到女神赫拉使他有了勇气和信心,
他才接受了这个工作,他走上舵手的岗位,船驾驭得极好,简直就像提费斯本人
还坐在舵旁一样。

    十二天后,他们张满船帆,来到卡利科洛斯河的河口。到了这里,他们望见
了立在一座山丘上的英雄斯忒涅罗斯的坟墓。他是在和赫剌克勒斯进攻阿玛宗人
时中箭阵亡在此地的。他们正要继续航行,斯忒涅罗斯的亡魂显现了,他热切地
看着他的本族乡亲。他高高地站在他的墓丘上,他的形象跟他出征时一模一样:
战盔上装饰着的四根红色羽毛在他头上不停地颤动。但他只显现了一小会儿,就
又沉入黑暗的深渊。英雄们都吓得放下了桨,只有预言家摩普索斯懂得这亡灵的
要求,他劝他的乡亲们为他举行一次奠酒礼以慰死者的英灵。他们立即落帆停船,
走到墓前围成一圈,洒酒在地,焚烧宰杀的羊。

    然后他们又向前行驶,终于到达忒耳摩冬河的河口。世上没有别的河流可以
与这条河流相比,它的发源地是深山中的一眼泉,后来就分成九十六条支流,像
一群蛇挤挤压压地爬进广阔的大海。

    在河口最宽阔的地方住着阿玛宗人。这些女人是战神阿瑞斯的后裔,全都嗜
战成性。如果阿耳戈英雄们在这里登陆,势必陷入与这些女人的一场血战,因为
她们在战斗中完全可以与这些勇敢的英雄们相匹敌。她们不是住在一个城市里,
而是分成许多部落,散居四乡。这时西方的顺风把阿耳戈英雄们刮得远离了这些
好战女人的国土。

    经过一天一夜的航行,正如菲纽斯所预言,他们来到了卡吕柏斯人的地区。
这里的人不种田,不栽果树,也不在湿润的草地上放牧,他们只在荒地上挖掘矿
砂和铁矿石,以此换取食品。他们的劳动十分繁重,从来看不见阳光,他们在黑
暗的地洞和浓烟中劳作,苦度岁月。

    他们从许多民族地区周边驶过去。当他们接近阿瑞提亚岛的时候,本岛的一
种鸟振翅朝他们飞来,它飞临船的上空时,一抖动翅膀,便落下一枝翎管,这翎
管一下子就扎进了俄琉斯的肩膀。英雄受伤后,疼得松开了手中的桨,同伴们看
见这箭一般的翎管扎在他的肩膀里,全都十分惊讶。坐在他最近的伙伴拔出翎管,
替他包扎了伤口。一眨眼,又出现了第二只鸟,克吕提俄斯这时已持弓守候,他
一箭射去,那中箭的鸟立时落在了船上。

    “大概离岛屿很近了,”航海经验丰富的英雄安菲达玛斯说,“但要提防那
些鸟,它们肯定很多。如果我们登陆,要想射杀它们,我们的箭可能就不够了。
我们得想个办法驱逐这些好斗的飞禽,大家都把有羽毛飘动的头盔戴上,一半人
摇桨,另一半人用闪亮的矛和盾把船遮挡起来,然后我们大声呼喊。当这些猛禽
听见我们的吼叫,看到头盔上飘拂着的羽毛、矗立的矛和闪光的盾的时候,它们
就会被吓跑。”

    英雄们都很赞赏这个计谋,并立即照办。他们向前行驶时,一只鸟也没有看
见,当他们接近岛屿,盾牌发出叮当的声音时,海岸上无数的鸟惊叫着飞起来,
像遇上暴风雨急忙逃难一样从船上飞过去。但是,英雄们,犹如遇到冰雹立即关
上窗户一样,赶紧用盾牌遮住自己,所以那些尖锐的翎管落下来没有伤着他们。
这些被称做斯廷法利得斯的可怕的鸟,则越过大海远远地飞到对岸去了。于是阿
耳戈英雄便按照预言家菲纽斯国王的建议在这个岛登陆了。

    他们在这里找到了意想不到的朋友和伙伴。在岸上刚走了几步,就遇到了四
个衣衫褴褛、一无所有的青年人,其中一人快步向正在靠近的英雄们走来,跟他
们说话,“好汉,不管你们是谁,”他说,“请帮帮可怜的沉船人吧!给我们点
穿的遮遮体,给我们点吃的充充饥吧!”

    
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!