友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诸神的传说-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



此处还有森林和泉水。它也因它的居民而名扬遐迩,就是去到遥远的特洛伊问问,
那儿就会有人讲起伊塔刻岛的事情!”

    俄底修斯听到他故乡的名字,心里高兴极了,但是他却小心翼翼,不把他的
名字立即就告诉给这个所谓的牧人。他说,他是带着他的一半家产从远方的海岛
克里特来到此地,他把另一半的财产留给在那儿的儿子。因为他杀死了掠夺他财
产的强盗,被迫逃离家园。雅典娜听到这话不禁微笑起来,突然变成一位妩媚的
窈窕少女。“真的,”她对他说道,“若想在计谋上胜过你,那一定得是一个此
中高手,即使他是一个神!甚至你在自己的国家里也不露真相!可我们不再谈这
些,你确实是凡人中最聪明的人,正如我是众神中最睿智的一样。但你可没有认
出我来,没有想到,你身处所有的险境时我一直都在你的身边,并使费埃克斯人
对你优待有加。现在我来是为了帮助你把这些礼物隐藏起来,同时告诉你,你在
自己的王宫里要经受怎样的考验和给你一些忠告。”

    俄底修斯惊讶地仰望着女神,并回答她说:“当你以各种形象显身时,遇到
你的凡人有谁能认出你呢,高贵的宙斯女儿!自从特洛伊毁灭之后,我一直没有
看到你的真相。但现在请看在你父亲的分上告诉我,我已身在可爱的故乡,这是
真的吗,或者你在用假象来安慰我的心灵?”——“用你自己的眼睛来看嘛!”
雅典娜回答说,“难道你认不出那是福耳库斯海湾,认不出那儿的那棵橄榄树,
你曾经献上祭品的女仙洞,那阴暗的树林茂密的高山?”

    雅典娜一边说着,一边把他眼前的迷雾驱散,故乡的景象清晰地展现在他的
面前。俄底修斯欢快地扑倒在地,亲吻大地并向女神祈祷。随后女神帮助他把带
来的礼品搬进岩洞,放好之后用一块巨石把洞口封上,现在女神和俄底修斯坐在
橄榄树下,讨论如何去结果那些求婚人,雅典娜详细地向她保护的英雄讲述了他
们在他家中的胡作非为,讲述了他妻子的忠贞。“痛苦啊,”俄底修斯听了这一
切就喊了起来,“仁慈的女神,若是你不把这些事情告诉我,那我会像阿伽门农
在密刻奈一样惨死在自己家中。但如果你保证帮助我,就是三百个敌人我也毫无
畏惧。”

    女神回答说:“放心吧,我的朋友,我永远不会使你失望的。我首先要做的
是使你在这个岛上不被人认出来。让你强壮身体上的肌肉萎缩;使你头上的金发
消失;要你衣着褴褛,每一个人见到你都感到可憎;我要使你炯炯有神的眼睛变
得呆滞,不仅是那些求婚人,就是你的妻子和你的儿子都感到你丑陋不堪。你先
去找那个牧猪人,他是你最最忠实的仆人,有着一颗对你忠贞不移的心。你能在
科剌克斯崖石旁的阿瑞图萨山泉找到他。你坐在他的身旁,询问家中发生的所有
事情。这期间我去斯巴达把你亲爱的儿子忒勒玛科斯召回,他正在那儿向墨涅拉
俄斯探听你的消息。”

    女神说着并用她的神杖轻轻地触了他一下,随之他的四肢就一下子萎顿下来,
变成个鹑衣百结的肮脏乞丐。她递给他一根棍子和一个挂在肩上的破烂口袋,然
后就消失了。

    /* 103 */ 第八部俄底修斯的传说俄底修斯与牧猪人在一起

    俄底修斯就以这样的打扮穿过草木葱茏的高山前往他的女保护神指点给他的
地方,他在山的高原上找到了牧猪人欧迈俄斯。欧迈俄斯在这儿用石头为他的猪
群修建了一个猪场,他正在切割漂亮的牛皮,为自己做一双鞋底,并没有注意到
俄底修斯的到来。但狗却发现了他,于是都吠叫着朝他扑了过来,若不是牧猪人
及时叫住它们,并用石头把它们驱散的话,都会把他咬伤。欧迈俄斯转向他的主
人,可把他看成是一个乞丐,说道:“噢!老人,差点让狗把你撕成碎片,那你
可就真的给我添了麻烦,我现在的苦恼已经够多的了!我帮不了我那个可怜的身
在远方的主人的忙,这使我忧心忡忡,愁肠百结呀。我坐这儿,为另外一些人把
猪养肥,供他们吃喝享乐,而我的主人飘零在异乡,苦难中也许连一片面包也吃
不到。可怜的人,到茅屋里来吧,吃点喝点。饱了时就告诉我,你来自何处,受
到何种折磨,因为你看起来是这样的可怜!”

    两个人进入茅屋。牧猪人给来人在地上铺上叶子和树枝,铺上他自己的褥子,
这是一张乱蓬蓬的大野羊皮,然后叫他躺下。俄底修斯对他的热情招待表示感激,
对此欧迈俄斯回答说:“老人,人们不能怠慢客人,哪怕他是一个一无所有的人。
我的招待自然是微不足道的,若是我的主人在家的话,那我会做得更好的。他会
给我房屋、财产和女人,我对陌生人的款待会是另一个样子了!可他死了。愿海
伦那一家人得到恶报,她使多少勇敢的人都命丧异乡!”

    随后牧猪人走到猪圈,捉了两个猪崽杀了,用来招待他的客人。他切下肉,
放到铁叉上,把烤好的肉递给客人。他从一个罐子里把酒斟到一个木碗,放在陌
生人的对面,并说道:“吃吧,陌生人,这是我们最好的了!新杀的猪崽肉,因
为肥猪都让求婚人给吃掉了,这些无法无天的家伙,他们的胆子比最无耻的海盗
都大,一点也不怕神的惩罚!也许他们听到我的主人死亡的消息,他们向他的妻
子求婚,可完全不像其他人那样,而是从不回家,心安理得地去挥霍他人的家产。
他们日日夜夜宰猪,不是一只就是两只,不,是多只,而酒呢,总是一桶接着一
桶。啊,我的主人很富有,有其他二十个人的财产加起来那么多!他在乡下有十
二群牛,同样多的绵羊群、猪群和山羊群。仅在这个地方就有十二群山羊,都由
勇敢的牧人看管。他们得每天给求婚人送去挑选出来的雄山羊。我是他管理猪群
的头头,可也必须每天挑出最好的公猪,送给这些贪得无厌的馋鬼!”

    在牧猪人说这番话期间,俄底修斯匆匆地吃肉,快速地喝酒,一句话也没说。
他心里在想,如何向那些求婚人进行复仇。当他吃饱喝足时——牧猪人又一次给
他斟满酒杯,俄底修斯举杯向他表示感激,并说:“亲爱的朋友,把你主人的事
情向我讲得更详细些!我根本不可能认识他,也不可能在什么地方遇到他,因为
我是一个浪迹天涯四海为家的人!”但是牧猪人完全不相信他的话,说道:“你
以为,一个要我们讲述我们主人事情的四处游荡的人,能那么轻易得到我们信任
的吗?一些流浪人来到我的女主人和她的儿子面前,用他们编出来关于我们可怜
主人的童话,使他俩感动得满脸流泪,于是给他们衣物,热情招待。可他们都是
来骗吃骗喝的;这种事情已经发生多次了。啊,我再也没有一个那么仁慈的主人
了,他是那么可亲可爱。我一想到我的主人俄底修斯,我觉得根本不是在想我的
主人,而是在想我的一个兄长。”

    “我亲爱的人,”俄底修斯回答他说,“你那颗狐疑不定的心是那么肯定他
不会回来,好吧,我向你起誓:俄底修斯会回来的。当他回来,我自然会向他要
我的酬劳,披风、衣服,尽管我现在破衣烂衫,可不想编出一套谎话来骗取这些
东西。我恨死那些说谎的人了。听着,以宙斯、以这张好客的饭桌、以俄底修斯
的牧群为证,我发誓,当这个月过去时,俄底修斯一定会回到他的家里,并惩罚
那些竟敢欺侮他的妻子和儿子的求婚人。”“噢,老人,”欧迈俄斯回答说,
“当俄底修斯回家时,我不会为你的这个消息少付报酬的。不要胡编了,好好地
喝你的酒,谈点别的。你的起誓就算了!对俄底修斯我再也不抱希望了,只是他
的儿子忒勒玛科斯现在叫我担心。我希望在他身上重新看到他父亲的精神,但一
个神祗或是一个人却把他的思想弄乱了。他去了皮罗斯,打探他父亲的消息,可
这期间那些求婚者却在半道上埋伏,准备消灭掉古老的阿耳喀西俄斯家族的这最
后一根苗苗。老人,现在该你告诉我来自哪个地方了,你是谁,为什么来到伊塔
刻?”

    于是这个有创作才能的俄底修斯向牧猪人讲了一个长长的故事:他来自克瑞
忒岛,是一个有钱人的家道中衰的儿子,经历了各式各样的冒险。他也参加了特
洛伊战争,在那儿认识了俄底修斯。在返乡的路上,风暴把他卷到忒斯普洛托斯
海岸。从那儿的国王嘴里他又听到了一些关于俄底修斯的消息。俄底修斯曾在国
王那里作客,可在他到达之前就离开,到多多那去求宙斯的神谕了。

    当他编的这套谎话说完时,牧猪人十分感动地说:“不幸的陌生人,你如此
详细地描述了你的海上飘泊,令我十分激动。但是有一点我不相信你,这就是你
讲的关于俄底修斯的事情。你不必白费力气用这样的谎话来讨好我了,反正你会
受到很好招待的。”

    “好心的牧人,”俄底修斯回答说,“我建议同你打个赌。如果俄底修斯真
的回来了,那你就给我一件披风和衣服,送我到想要去的杜里希翁去;如果你的
主人没有回来,那就让奴隶们把我从悬崖上扔进大海。这样其他人就不敢撒谎了。”
“我这样做是该受诅咒的!”牧猪人打断他的话说,“我把我的客人带进茅屋,
加以招待,然后再把他杀死,怎么能这样做?那样在我的一生里再也不要向宙斯
祈祷了!该是吃晚饭的时候了,让我们快活些吧。”

    当奴隶们带着猪群从草场放牧归来时,牧人命令他们宰杀一头五岁的肥猪来
款待他的客人。一部分祭献给仙女们和神祗赫耳墨斯,另一部分他递给那些去放
牧的奴隶,最好的部分他分给了他
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!