友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
荣耀电子书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

诸神的传说-第章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



款待他的客人。一部分祭献给仙女们和神祗赫耳墨斯,另一部分他递给那些去放
牧的奴隶,最好的部分他分给了他的客人,尽管他在他的眼里是一个乞丐。这使
俄底修斯深受感动,他感激地喊道:“好心的欧迈俄斯,愿宙斯爱你,我这个人
如此穷苦,可你对我却是如此的尊敬。”牧猪人友好地与他共同进餐。这期间外
面乌云遮住了月亮,西风呼啸,不久大雨倾盆。俄底修斯衣衫褴褛,感到发冷。
欧迈俄斯为他的客人在离篝火不远的地方支起一张床,用绵羊皮和小羊皮把它铺
好。在俄底修斯躺下之后又给他盖上一个大的衣袍,这是他本人在严冬时穿的。

    俄底修斯躺在那里暖暖的,其他一些奴隶睡在他旁边。欧迈俄斯不在茅屋里
过夜,而是手执武器到外边的猪圈去,背上扛着宝剑,身穿一件厚厚的衣袍。他
把一张羊皮铺在下面,手里拿着一根锋利的长矛,防御强盗和野狗。他躺了下来,
守护着猪栏,抵抗着凛冽的北风。当牧猪人离开茅屋时,俄底修斯还没有睡着,
他关心地望着欧迈俄斯的身影,心里庆幸自己有这样一个忠心耿耿的仆人。他虽
然认为主人早已死去,可仍小心翼翼地看管主人的家产。怀着这样的情感,俄底
修斯安谧地入睡了。

    /* 104 */ 第八部俄底修斯的传说忒勒玛科斯离开斯巴达

    这期间女神雅典娜前往斯巴达,并在墨涅拉俄斯王宫的床榻上找到了两个年
轻人,来自皮罗斯的涅斯托耳的儿子珀西斯特剌托斯和来自伊塔刻的忒勒玛科斯。
珀西斯特剌托斯很快就入睡了,但忒勒玛科斯却彻夜不眠,他为父亲的命运而忧
心忡忡。这时宙斯的女儿雅典娜出现在他的床前,说道:“忒勒玛科斯,你不该
远离你的家乡在外流浪,让那些胡作非为的人在你的宫殿里瓜分你的家产。快请
求墨涅拉俄斯送你回家,否则你的母亲就要成为求婚人的一个战利品。她的父亲
和兄弟们正在催逼她,要她选欧律玛科斯做她的丈夫,因为他献上的礼品比其他
人都多,而且还有丰富的新郎聘礼。若是她选上了这个人的话,那你自己就会看
到,情况会很糟的!因此,快点回家,在最坏的情况下,把你的家产交给一个忠
实的女仆,直到众神赐予你一个高贵的妻子时为止。

    “但还有一点要记住:一些勇敢的求婚人埋伏在伊塔刻和萨墨岛之间的海峡,
他们准备在你重返家园之前在那里杀死你。因此你只能在夜里避道而行,有个神
祗会为你送上一股顺风。当你抵达伊塔刻的海岸时,你要立即派你的伙伴进城,
但你本人首要的是前去找你那个看管猪群的忠实的牧猪人!在他那儿你待到第二
天清晨,并把你从皮罗斯顺利返乡的消息告知你的母亲珀涅罗珀!”

    朝霞刚一泛起时,墨涅拉俄斯就从床榻上起身了,比他的儿子起得还早。当
忒勒玛科斯从远处看到他穿过大厅走来时,迅即穿上衣服,披上披风朝他走去,
并请求他允许自己返家。墨涅拉俄斯亲切地回答他说:“亲爱的客人,如果你思
念家乡,我当然不能留你再待下去。可要等我把给你的礼物放到车上,让女仆们
为你准备好一桌盛宴。”“高贵的墨涅拉俄斯,”忒勒玛科斯回答说,“我之所
以要急于返乡,是为了防止在我打探父亲消息期间遭人暗算,因为我的家产已被
挥霍,我的敌人正伺机杀害我。”

    墨涅拉俄斯一听到这话,就火速叫人准备饭菜,并与海伦的儿子墨伽彭忒斯
一道去储宝室。他亲自挑选出一只金杯,让他的儿子带着一个华美的银罐,海伦
从她的箱子里亲手缝制的衣服里找出一件最美和最大的。他们带着这些礼物返回
到客人身边。墨涅拉俄斯把杯子递给忒勒玛科斯,他儿子把银罐放到他跟前,而
海伦则手捧衣服走向他并说道:“亲爱的孩子,收下这件礼物,这是出自海伦之
手的一个纪念品。在新婚的那一天披到你年轻的新娘身上,此前你把它放在你母
亲的内室里。祝你愉快而平安地返回你父亲的宫殿。”

    忒勒玛科斯怀着深深的谢意收下了这些礼品。当他和他的伙伴登上车时,墨
涅拉俄斯又一次走到车前,他右手擎起酒杯向神祗祭酒,祝他们一路顺风,宾主
握手作别,并请他们向他的老朋友涅斯托耳问候。正当忒勒玛科斯表达他的谢忱
期间,一只大鹰爪中抓着一只温顺的白鹅,正好在车前飞掠而过,一大群男人和
女人在后面叫喊着紧追在后面。所有人都为这一征兆欢欣雀跃,而海伦说道:
“朋友们,听我的预言!如同这头鹰抓走我们家养肥的这只鹅一样,俄底修斯在
长期漂泊和受难之后将作为一个复仇者返回家园,去杀死那些养得脑满肠肥的求
婚人!”“愿这是宙斯的旨意,”忒勒玛科斯回答说,“高贵的女王,那我要在
家里常年为你祈福,像为一个女神那样。”随后两个客人策马驱车,第二天他们
就顺利地抵达皮罗斯城,忒勒玛科斯在这儿依依不舍地与他的朋友告别,并没有
前去涅斯托耳的宫殿,随即乘船向故乡进发。

    /* 105 */ 第八部俄底修斯的传说和牧猪人交谈

    当天晚上俄底修斯与欧迈俄斯及其他牧人在茅屋里一同进餐。他为了考验欧
迈俄斯,看他能留自己在这儿住多久,就在饭后对他说道:“我的朋友,明天我
要持棍进城求乞,不想再长时间给你们增添麻烦。请给我指点路,因为我要在神
的名义下沿街乞讨,看能否得到少许酒和面包。我也想进入俄底修斯国王的宫殿,
并告诉他的妻子珀涅罗珀我所知道关于他的消息。最终我也想向求婚人求一份能
给我吃住的工作。我能劈柴、生火、烤肉和斟酒,以及高贵人要求下贱人做的一
切营生。”

    但牧猪人皱起眉头回答他说:“客人,你怎么会产生这么一个去毁灭自己的
念头?你认为那些狂妄的求婚人会对你伺候他们感兴趣?他们有一大群另外的仆
人!那都是穿着华贵衣服的年轻人,长着漂亮的脸蛋,头上抹着香膏,他们布置
餐桌、摆上肉、面包和美酒,环立四周,等候吩咐。你还是留在我们这里吧,你
既不会给我也不会给我的人增加负担,等着俄底修斯的好心儿子归来,他一定会
帮你解困脱难的!”

    俄底修斯感激地接受劝告,并随即请求牧猪人讲讲他主人双亲的情况,是还
活着或者已不在人世了。“他的父亲拉厄耳忒斯还活着,”欧迈俄斯回答他说,
“但他为他不在的儿子而悲恸,他的母亲则因思子心切而一命归阴。我为这善良
的老主妇之死也十分悲痛,是她把我与她的女儿一道养大成人,像对待一个儿子
一样。后来,她的女儿嫁到萨墨岛;她像母亲一样打点我,送我到乡下。现在我
失去了许多东西,我靠我这儿的工作,养活我自己。现在的女王珀罗涅珀不能为
我做什么了。她被求婚人包围和监视,一个忠实的仆人根本不可能到她跟前去。”

    他俩几乎是彻夜长谈,睡得很少,直到黎明的曙光又把他们唤醒。

    /* 106 */ 第八部俄底修斯的传说忒勒玛科斯返家

    在同一天清晨,忒勒玛科斯与他的伙伴在伊塔刻海滨靠岸。他遵照雅典娜的
劝告,吩咐他的同伙继续划船,朝城市驶去,并答应他们,改天用一顿丰盛的宴
席来对这次旅行表示答谢,而自己则上路去牧猪人那里。此时俄底修斯和牧猪人
正在茅屋内用早餐,奴隶们把猪从圈内驱赶出来。正当他们坐在那里快意地享用
饭菜时,听到从外边传来的脚步声,狗变得焦躁起来,但却没有吠叫。“肯定有
朋友或熟人来拜访你,”俄底修斯对牧猪人说,“因为若是生人,狗的行动会是
另一个样子,这是我的经验!”这话还没有完全说完,他的可爱儿子忒勒玛科斯
就已站在门前了。牧猪人由于惊喜杯子失手落地,他匆忙迈向少主人,拥抱他,
哭泣着吻他的脸、眼睛和双手,仿佛他的少主人死而复生似的。当忒勒玛科斯进
入屋内、他的父亲俄底修斯要为他让座时,欧迈俄斯友好地说道:“你坐着吧,
陌生人,这个人坐我的位置。”

    这期间牧猪人已为他的少主人铺上一个由绿色树叶做成的垫子,上面加上一
张羊皮。忒勒玛科斯朝着两人坐了下来,牧猪人端来一锅烤肉,摆上面包篮子,
用木碗斟上酒。他们三人在一起共同进餐。这时忒勒玛科斯向他的仆人问起陌生
人,牧猪人简短地讲了讲他从俄底修斯那儿听到的情况。“他是从一艘忒斯普洛
托斯船上,”他结束时说道,“逃到我这里的。我把他交给你,随你怎样去安置
他好了。”“你的话令我忐忑不安,”忒勒玛科斯回答说,“家里是这么一个样
子,我怎能去保护他?最好是你把他留在这儿,我会给他送来衣服、披风和鞋的,
再加上一把宝剑和足够的食品,这样就不会成为你和你的奴隶的负担。只是我不
能同意他去求婚人那里,因为这些人在我家里为所欲为,甚至一个强壮有力的人
也不能奈何他们。”

    装做一个乞丐的俄底修斯对此感到惊讶,这些求婚人竟然对主人的儿子如此
放肆无礼。“难道是人民仇恨你,或者你与兄弟们不和,或者是你心甘情愿忍受
屈辱?如果我要像你这样年轻,如果我若是俄底修斯儿子的话,那我宁愿让一个
陌生人把我的脑袋砍掉,宁愿死在自己的家里,也不愿目睹这样的恶行!”忒勒
玛科斯对此回答说:“不是,亲爱的客人,人们不仇恨我,我也没有与我为敌的
兄弟,我是家里惟一的孩子。但敌视我的人都是来自伊塔刻周围岛屿和本岛的那
些向我母亲求婚的人。她躲避他们,无法对抗他们,不久我的家产就会被挥霍一
空。”随后他转向牧猪人说道:“你,好人,替我做件
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!