按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
parisuddhi 清净
paramasa 执着
param 另外
parideva 啼哭、悲
parijanati 完全地了知(遍知)
parimukha 嘴巴周围
parinnata 已了知到它的尽头90
paripaka 熟、衰败
pariyanta 界限、极限、包围
pariyatti 理论上的知识
passaddhi 平静、轻安
passambhaya 止、安静
passasati 出息【〔第一〕: passasami ;〔第一〕〔未〕: passasissa mi 】
passati 见
passeyya 应该见、能够见【〔愿〕〔从〕 passati :见】
pauhav i 地
patthana (以智慧)广泛地建立
pauicca 因为、依靠(缘)
pauik ū la 厌恶
pauinissagga 弃舍、抛弃、排斥、舍离
pauipada 道、方法、达到目标的手段
pauipatti 实践
pauisamved i 体验、感觉
pauisati 觉知
pauivedha 贯穿、穿透智、洞察
pattabba 获得、到达、得到
phala 果
phassa 接触
phouuhabba 所触的触
pisuna 诽谤、恶口、中伤
p i ti 喜、喜悦
piya 可爱的、所爱的、愉悦的、可意的【〔反〕 appiya 】
ponobbhavika 导致再生
puna 又91
p ū ra 充满
R R R R
raga 贪爱、爱着
rajo 尘埃、污物、不净染污
rasa 尝(味)
rassa 短、浅
riNcati 放任、忘记、忘失
r ū pa 色(物质)
S S S S
sabba 所有的、一切的
sabhava 性质、本性、实相
sacca 真理、谛
sacchikatabba 应知、应证
sacchikata 证知、体证、自证【 sacchikaroti 的〔过分〕】
sacchikiriya 现证、作证、成为真实的
sadda 声音、言辞
saddha 信、信仰,净信
saddhim 一起(俱)
sadosa 有瞋的【〔反〕 vtadosa 】
sakadagam i 一来者(斯陀洹)(圣者( ariya 的第二阶位))
salayatana
内的(感官、六根)和外的(被感觉的对象、六尘)六个
感官领域(内外六处)
samadhija 由于禅定所致
samahita 专注的、集中统一、入定
samatikkama 超出、克服、超越92
samaya 时
samisa 不纯净的、肉体的、有执着【〔反〕 niramisa 】
sankhitta 收摄的、集中的【〔反〕 vikkhitta :涣散的】
samma 正确、正当、完整
samoha 有痴的【〔反〕 v i tamoha 】
sampajana 有 sampajanna
sampajanna 时时彻知无常
sampajanakar i 实践 sampajanna ( kar i :作)
sampasadana 净洁
sampayoga 和合、结合
samphappalapa 绮语
samphassa 接触
samphassaja 触所生的
sanmudaya 生起(集)
samudayascca 集谛
samyojana 结使、束缚
saNcetana 念头、思考、意念、反应
sankhara 心蕴的反应、心的造作、有意志的行为、习性反应、业习
sankhittena 总括地说、简略地
sanna 想、再次认知
santa 是【 atthi 的〔现分〕】【〔反〕 assanta :不是】
saraga 有贪的【〔反〕 vitaraga 】
sata 愉悦的、可意的【〔反〕 asata 】
sati 觉知
satima 有觉知的
satipatthana 觉知的建立(念住)
sato 觉知93
satta 众生、有情
satta 七
sauttara 有上的、没有超越于【〔反〕 anuttara :无上的】
savaka 声闻、弟子
sikkhati 学习、自我训练
soka 愁、忧悲
somanassa 愉悦的心里感觉、喜
sotapanna 预流者(须沱洹)(圣者( ariya )的第一阶位)
sota 流水(川)
sota 耳
sukha 愉悦、快乐
supauipanna 已经实践得很好(善行的)
suta 听(闻)
sutava 已闻
sutta 经【〔字面〕线】
T T T T
taca 皮肤
tanha 贪爱、渴爱、渴望、兴奋、狂热
tato 之后、在这
tatratatrabhinandini 到处寻求爱喜
tejo 火
tesam 他们的
uhana 已建立的、创立、原因、场所
uhita 挺直的、坚挺的、站立的【 huuhati :站立的〔过分〕】
thina 僵硬、心力不足、滞呆
uhita 稳定、持续、固定性、坚持94
ti 【表示一句引文结尾的一个字尾】
Tipitaka 教导的三个部分(三藏)
U U U U
ubhaya 两者、双重的
uddham 上方
uddhacca 掉举、不平衡、激动、焦躁不安、慌张
uju 挺直、直立
upadana 紧紧抓住、执取、支持、执着
upadanakkhandha 对蕴的执取(取蕴)
upadi 物质上的形成【参见 upadana 】、生物的基础
upadiyati 抓紧、抓牢、执取
upauuhapetva 已经建立、【 upauuhahati :近立的〔动名〕〔使役〕】
upasamharati 专注、集中、思惟
upasampajja 达、获得、具足【 upasampajjati 的〔动名〕】
upayasa 恼、磨难、不安、苦恼
upekkha 平等心
upekkhako 平等心、有平等心
uppada 兴起、现出、诞生、生起
uppajjamana 生起【 uppajjati 的〔现分〕】
uppajjati 生起、被造、被生、存在
uppajjitva 已生起
uppanna 诞生、再生、已生起、已产生【 uppajjati 的〔过分〕】
V V V V
va 或
vaca 言语95
vata 许愿、宗教仪式
vaya 灭去
vayama 精进、勤、努力、力图
vayamati 精进
vayo 空气、风
vedagu 极智者
vedananupass i 持续地观察感受
vedananupassana 感受的观察(受随观)
vedanasu 在感受中(就感受)【 vedana 的〔位〕】
vedayati 感觉、体验到感受或感觉(通常以 vedana )
veditabba 已被体验、已了解、已了知【 vedeti 的〔过分〕】
vepulla 完全开发、充足、丰饶、广大
veraman i 戒除
vibhava 非存在、生命的灭去、消灭
vicara 持续的心专注(伺)、念头不断
vicaya 探究(择)
vicikiccha 疑惑、困惑、怀疑
viharin 住处、居所、在某种环境中
viharati 居住、住【〔字面〕去除(不净染污)】
vikkhittaka 散乱、离散
vimutta 解脱【〔反〕 a…vimuta :没有解脱】
vin i laka 青瘀、变色
vinaya 律、〔关于比丘们的〕行为规范
vineyya 排除、离执【〔从〕 vinetti :除去、戒除、指导、训练】
vinnana 识
vippayoga 别离
viraga 贪欲〔 raga 〕的除去、厌离、离贪、、净化、解脱96
viriya 精进
visesa 特性、区别、特质
visuddhi 清净、明亮
vitakka 最初的心专注(寻)、念头的开端
viveka 远离、分离、分别
vivicca 已被分离、从中被远离
vuccati 被呼唤
v ū pasama 寂静
Y Y Y Y
yatha 如是、就是
yathabh ū tam 如其本然
yavadeva 尽 … 、只要97
P P P P a a a a lililili Passages Passages Passages Passages Quoted Quoted Quoted Quoted in in in in the the the the Discourses Discourses Discourses Discourses
开示中引用的巴利文章句
Pannati uhapetva visesena passat i ’ ti vipassana。
移除表面的实相,而观察实相的真实特性,就是内观。
…Ledi Sayadaw; Paramattha Dipan i
雷迪尊者,至上(涅盘)手册
Vedan a …samosaran a sabbe dhamm a 。
当诸法在心中生起时,就有感受伴随而生
…M ū laka…sutta; Anguttara…nik a ya; III; 158
增支部, Ⅲ , 158 ,根本经
Diuue diuuhamattam bhavissati;
Sute sutamattam bhavissati;
Mute mutamattam bhavissati;
Vinnate vinnatamattam bhavissati。
看时就只是看;
听时就只是听;
嗅时,尝时,触时,就只是嗅,尝,触;
认知时就只是认知。
…M a lukyaputta…sutta; Samyutta…nik a ya; Sa ? a yatana…vagga 2; 77
相应部,六处品 2; 77 ,鬘童子经
Seyyath a pi; bhikkhave; a k a se vividh a v a t a v a yanti; puratthim a pi v a t a v a yanti; pacchim a pi v a t a
v a yanti; uttar a pi v a t a v a yanti; dakkhin a pi v a t a v a yanti; saraj a pi v a t a v a yanti; arj a pi v a t a v a yanti;
s i t a pi v a t a v a yanti; unh a ti v a t a v a yanti; paritt a pi v a t a v a yanti; adhimatt a pi v a t a v a yanti。
Evameva kho; bhikkhave; imasmim k a yasmim
Vividh a vedan a uppajjanti; sukh a pi vedan a uppajjanti; dukkh a pi vedan a uppajjanti;
adukkhamasukh a pi vedan a uppajjant i ti … 。98
天空中吹起了不同的风,有东风或西风,有北风或南风,有尘风或无尘风,有冷风或热 风 ,
有强风或微风。同样的情况,在身上生起的感受,有愉悦的,不愉悦的,或中性的 … 。
Yato ca bikkhu a t a p i sampajannam na riNcati; tato so vedan a sabb a parij a n a ti pan 1 ito;
So vedan a parinnaya diuuhe dhamme an a savo; k a yassa bhed a Dhammauuho; sankhyam nopeti
vedag ū 。
当禅修者精勤地修行,
没有片刻忘失彻知无常,
这样的智者完全了知所有的感受。
于完全了知之后,他摆脱了所有的不净染污。
在他的身体毁灭时,这样的人,已安住于正法,已完全了知感受,超越攀缘的世界而达 到
殊胜的境界。
…Pauhama… a k a sa…sutta; Samyutta…nik a ya; Sa ? a yatana…vagga 2; 212
相应部,六处品 2 , 212 ,第一虚空经
Sabba kamma jahassa bhikkhuno;
dhunam a nassa pure katam rajam;
amamassa uhitassa t a dino;
attho natthi janam lapetave
不造新业的比丘,一有烦恼现起就予清理,
达到了无我或无我所的禅修状态。
空谈于他毫无意义,
只全神贯注在静静的修行。
…Khuddaka…nik a ya; Ud a na 3。1; 91…92
小部,自说经,难陀品, 3。1 , 91…92 ,业异熟经
Anicc a vata sankh a r a